Al Jazirah NewsPaper Thursday  13/05/2010 G Issue 13741
الخميس 29 جمادى الأول 1431   العدد  13741
 
في مقر منظمة اليونسكو في فرنسا
نخب من المفكرين يؤكدون على دور جائزة خادم الحرمين الشريفين العالمية للترجمة في تفعيل الحوار الثقافي بين الشعوب

 

الجزيرة - الرياض

افتتح معالي الأستاذ فيصل بن عبد الرحمن بن معمر المشرف العام على مكتبة الملك عبدالعزيز العامة مساء أمس الملتقى الحواري الثالث عن (الترجمة ودورها في تعزيز التقارب بين الثقافات).. وذلك في منظمة اليونسكو في باريس، والذي تنظمه مكتبة الملك عبدالعزيز العامة بالتعاون مع المنظمة الدولية للتربية والعلوم والثقافة (يونسكو).. وأوضح ابن معمر أن كثيراً من كنوز المعرفة والتي تشكّّل ثقافة عالمية مشتركة للجميع ما كانت لتُعرف لولا الترجمة وجهود أناس مخلصين عملوا لإثراء المعارف العالمية بإسهامات جليلة علمية وأدبية، وقال: هذا الملتقى يأتي لتعزيز هذه الفكرة ومنحها دفعة جديدة والتذكير بدور الترجمة في تجديد معارفنا وإثراء حياتنا عبر تقريب المسافات بين الحضارات المتنوعة، ولأن المعرفة إحدى الغايات الإنسانية السامية أُنشئت جائزة خادم الحرمين الشريفين العالمية للترجمة، والتي تأتي في سياق دعوة الملك عبدالله بن عبدالعزيز لتعزيز الحوار بين أتباع الأديان والثقافات الإنسانية، ضمن مبادراته الهادفة إلى بناء وتمتين جسور التواصل الثقافي بين الأمم، سعياً لتجاوز الاختلاف الذي يولده الجهل والخوف، وبهدف الوصول لعالم آمن مطمئن، وأضاف: من هذا المنظور الإنساني والكوني الشامل تنطلق إستراتيجية مكتبة الملك عبدالعزيز العامة بهذا المشروع العالمي للترجمة بطموحات تهدف إلى تأكيد الدور الثقافي في قضايا التنمية، والاهتمام بتكامل الوسائل والوسائط المعرفية والثقافية وذلك من المنظور الذي يرتقي بكل حواس الإنسان وقدراته، وتوسيع دائرة القراءة المستنيرة التي تدعو الى قيم الحوار والتنوع، وقال فيصل بن معمر: إننا في جائزة خادم الحرمين الشريفين العالمية للترجمة نتطلع إلى أن تكون الجائزة إضافة نوعية لمشاريع الترجمة القائمة في العالم وأن تعطي أعمال الترجمة قوة دفع تستكمل الجهود السابقة والقائمة وترفدها بأعمال جديدة تعم فوائدها مجال الترجمة الحيوي الذي يشمل بدوره كل مجالات المعرفة الإنسانية الأخرى.

وقد شارك في الملتقى ثلاثة متحدثين هم: الدكتور تشونغ جيكون رئيس قسم الأدب واللغة العربية بجامعة بكين.. والسيدة كاتريا ستينو رئيسة قسم الثقافة بمنظمة اليونسكو.. والدكتورة هند السديري عضو هيئة التدريس بجامعة الملك سعود، وقد رأس الجلسة الدكتور ديمونيك بوديس مدير معهد العالم العربي بباريس، وقد أكد المشاركون أهمية الترجمة في تعزيز مفهوم الحوار بين الثقافات والتبادل الفكري والمعرفي بين شعوب العالم ومد جسور التواصل والوصول بالمعلومة إلى الآخر، وقد ثمَّن المشاركون دور جائزة خادم الحرمين الشريفين العالمية للترجمة في إحداث حراك معرفي وثقافي عالمي يهدف إلى تعزيز مفهوم الحوار بين الثقافات، كما ناقش المشاركون أهمية الوسائل الفاعلة في دعم نشاط الترجمة والنهوض بمستواها من خلال عدة قنوات فكرية وجهات تعليمية.



 


 
 

صفحة الجزيرة الرئيسية

الصفحة الرئيسية

رأي الجزيرة

صفحات العدد