Telecom & Digital World Magazine Sunday29/04/2007 G Issue 206
ريبورتاج
الأحد 12 ,ربيع الثاني 1428   العدد  206
 

برامج حاسوبية يريدها المستخدم

 

 
* الطائف - استطلاع - خلف سرحان:

يمتلئ سوق البرمجيات العربية بآلاف البرامج التي تخدم مختلف الأغراض بدءاً ببرامج بسيطة لتسجيل أرقام الهاتف مروراً بالبرامج المحاسبية المختلفة وليس انتهاء بالأنظمة المكتبية المتكاملة لشؤون الموظفين، ونحوها وهناك برامج لللتصفح وبرامج خدماتية وتعليمية وبرامج ألعاب وبرامج للنشر الإلكتروني ومعالجات نصوص وبرامج لغات برمجة وقواعد بيانات وغيرها.

وعلى الرغم من كثرة وتنوع البرامج الحاسوبية العربية، إلا أن هناك عوزاً في بعض الجوانب، وقد قمنا برصد رغبات بعض مستخدمي الحاسوب في توفر برامج معينة ولعلنا بذلك نسدي خدمة مزدوجة للمستخدم وللمبرمج فرداً كان أم مؤسسة وذلك إيماناً منا برسالة المطبوعة الصحفية المتخصصة وسؤالنا : ما هي البرامج الحاسوبية العربية التي تتمنى وجودها في السوق؟

تعليم الحروف

الأستاذ نواف الزلفي - معلم بمدارس إسكان الحرس الوطني بالطائف يقول: (أتمنى أن نجد برامج لتعليم الحروف لطلاب المرحلة الابتدائية من خلال القصص فيكون هناك على سبيل المثال قصة أو حكاية قصيرة، مشوقة، هادفة ومناسبة للأطفال في أولى مراحل تعلمهم تتضمن بشكل مكثف حروف الهجاء واحداً تلو آخر ولو أخذنا حرف (الخاء) مثلاً، فينبغي أن تتضمن القصة كلمات تحتوي على هذا الحرف في أوائلها وأواسطها ونهاياتها مثل (خالد - مخرج - خوخ - أخلاق).

ويضيف الزلفي: (مثل هذا البرنامج يحتاج للملتيميديا - صوتاً وصورة ثابتة ومتحركة - مع التركيز على الحرف - موضع التعلم - لوناً وحجماً ونطقاً. ومن شأن برنامج كهذا خدمة شريحة كبيرة من المستخدمين من الأطفال وأولياء أمورهم و كذلك المعلمين ويحقق نفعاً للمستخدم والمنتج).

تجاهل مايكروسوفت

الأستاذ بندر العصيمي - مدرس ومسئول عن الحاسب الآلي بمدرسة عثمان الثقفي الابتدائية بالطائف يقول: (لا يخفى على أحد ما للتشكيل من أهمية بالغة في اللغة العربية، ورغم أنني قرأت وسمعت منذ سنوات عن برنامج للتشكيل الآلي أنتجته شركة عربية، ألا أنني لم أجده في الأسواق ولا في معارض الكمبيوتر التي حضرتها، ولا أعرف طريقة للحصول عليه إن كان قد أنتج بالفعل، سألت عنه بعض المهتمين ولم أجد عندهم إجابة، أجريت اتصالاً بالشركة المنتجة، ولم أجد استجابة)! يضيف العصيمي: (إننا في حاجة لهذا البرنامج، وإذا كان الشيء بالشيء يُذكر فإن شركة ميكروسوفت مطالبة بالالتفات لمثل هذه البرامج وتضمينها النسخ الجديدة من إصدارات الأوفيس ولا أدري إلى متى تظل ميكروسوفت تتجاهل رغبات مستخدمي لغة الضاد التي هي نتاج لخصوصية هذه اللغة، وكنت أمني نفسي بوجود برنامج (التشكيل) في نسخة الأوفيس العربية 2007).

تتبع المفردة

الدكتور عالي القرشي - عضو هيئة التدريس بكلية اللغة العربية والناقد الأدبي المعروف يقول: (نحلم ببرنامج حاسوبي يتتبع استخدام المفردات في الشعر العربي عبر عصوره المختلفة فمفردة مثل (البيت) وردت في الشعر الجاهلي، وشعر صدر الإسلام وفي أشعار العصور الأموي والعباسي والأندلسي والفاطمي) حتى عصرنا الحاضر، وبرنامج كهذا سيسهم في خدمة الباحثين والدارسين، وتصميم هذا البرنامج قد لا يكون شاقاً لاسيما إذا ما استفاد من برامج الشعر العربي المتوفرة حالياً كقواعد بيانات له ولعل من أبرزها (الموسوعة الشعرية)، ودواوين كثير من الشعراء التي نشرت رقمياً.

وسمعت منذ أعوام أن أحد أعضاء هيئة التدريس بكلية اللغة العربية بجامعة الملك سعود يعمل على برنامج مقارب، ونتمنى أن يكون في طريقه للمستخدم العربي قريباً).

الترجمة الآلية

الأستاذ طلال الثبيتي - عضو لجنة (إبداع) بنادي الطائف الأدبي ينحو منحى آخر في مشاركته في هذه القضية ويقول: (ما أتمناه كمستخدم ليس تصميم وإنتاج برنامج جديد، بل تطوير وتحسين بشكل مخدوم لبرامج موجودة وقائمة، وأعني بها برامج (الترجمة الآلية) من وإلى العربية، حيث يوجد العشرات منها في الأسواق، وعلى بعض مواقع الإنترنت، ومنها (الوافي) و(الكامل) و(المترجم الفوري) و(المسبار) و(عجيب) وغير ذلك، ولكنها ورغم تفاوت مستوياتها ألا أنها ما زالت قاصرة عن تحقيق نسبة معقولة من رضا المستخدم عن الترجمة المنتجة).

ويستطرد الثبيتي قائلاً: (نحن نعلم وندرك تماماً أن الترجمة عملية عقلية معقدة، وأن لكل لغة خصائصها وتعقيداتها التي تستعصي على المعالجة الحاسوبية بشكل تام، ولكننا نأمل الوصول إلى حدود معقولة، ولو تعاون القائمون على هذه البرامج، واستفادوا من خبرات بعضهم البعض، ووحّدوا جهودهم تحت إشراف مؤسسة قومية تعنى بالترجمة، لوصلنا لمنتج مقبول في هذا المجال، ولا سيما أن أهمية الترجمة تتزايد يوماً بعد يوم في عصر الانفجار المعرفي، وانفتاح الثقافات على بعضها، إثر ثورة المعلوماتية والاتصالات).

سرقة المنتديات

الأستاذ فايز الحربي - رجل أعمال، يقول: (بصفتي من محبي المنتديات ومن المشاركين فيها، ونظراً لما لاحظته من سرقات لموضوعات بكاملها من قبل بعض المنتديات ونسبتها لغير أصحابها، فإني أقترح وجود برنامج يكون له أيقونة في (المنتدى) ومن خلاله يبين ما إذا كانت محتويات ذلك الموضوع قد تم نقلها لمنتدى آخر أم لا ومن شأن هذا البرنامج الإسهام في تقليص وتقليل عمليات السرقة الأدبية للموضوعات، كما أنه يبيِّن للمستخدم (المشارك في المنتدى) بصفة رئيسية مدى تفاعل المواقع الأخرى مع موضوعه ونعني بها هنا المواقع المحترمة التي تنقل الموضوع مع ذكر اسم المنتدى المنقول منه الموضوع وذكر اسم كاتبه).

ويضيف الحربي أن برنامجاً كهذا يبدو صعباً للوهلة الأولى ولكني أعتقد أنه ومن خلال تسخيره لإمكانات محركات البحث الشهيرة واستفادته من تقنياتها فيما يعرف بالبحث المتقدّم والبحث البللوني فإن الأمر لن يكون بتلك الصعوبة).

التسوق الإلكتروني

الأستاذ عبد الله السالمي صاحب موقع، يقول: (تفتقد السوق العربية لبرامج التسوق الإلكتروني المأمونة والمحصنة عبر مواقع الإنترنت، فالبرامج المتوفرة حالياً أغلبها انجليزية قلباً وقالباً والعربية منها ما زالت تفتقد للنضج الذي يؤهل المتعاملين للوثوق بها والتعامل معها عرضاً وشراءً وبيعاً، وطموحنا أن نجد برامج عربية مماثلة إن لم تفق نظيراتها الأجنبية مثل برنامجي (الأمازون) و(جوددادي)، وأعني بالأمان هنا كون تلك البرامج محصنة تماماً تجاه عمليات القرصنة والاختراق والتدمير فرأس المال جبان دائماً والمتعاملون بالأمور المالية محتاجون للأمان في كل خطوة من خطواتهم.

السالمي يختم مشاركته بحديث مهم عن التسوق الإلكتروني E-Commerce في العالم العربي ويقول : (ما زالت فكرة التسوق الإلكتروني في العالم العربي تمشي الهوينا ولم تبلغ مرحلة الفطام بعد، ومرد ذلك ضعف البنى التحتية للاتصالات في العالم العربي بجانب قلة الوعي لدى المستخدم وعدم وجود قوانين وتشريعات تطبق بحزم في هذا الصدد فبوسع أي شخص أو مؤسسة المبالغة في وصف منتجه وتغرير بعض المشترين بذلك دون أن يخشى من مساءلة أو عقوبة فيما لو تم رفع دعوى عليه، ولكن الأمر مختلف تماماً في كثير من الدول الغربية والشرقية.

تحويل الصوتيات

الأستاذ عبد الرحمن سالم الغامدي - واحد من المهتمين ببرمجيات الحاسوب لا سيما تلك المتعلقة بالملتيميديا يقول (تفتقد السوق العربية لبرامج تحويل صوتيات من أي صيغة (امتداد) إلى الصيغة أو الامتداد المطلوب أو ما يعرف برمجياً بعملية (الكونفيرت)Convert، ونتمنى أن نجد برنامجاً عربياً سهل الاستخدام يسهل هذه المهمة ويكون على غرار برنامج StreamBox الأجنبي ولكن بقوائم عربية وشاشات بلغتنا، فليس كل مستخدمي الحاسوب يجيدون الإنجليزية). ويضيف الغامدي (هناك برنامج عربي وحيد لتحويل الأصوات لكنه محدود الإمكانات فهو يحول من صيغ Real player Professional إلى صيغتي mp3 وwave. فقط، وللملفات الصغيرة الحجم فقط).

تلكم كانت نماذج مما يفتقده سوق البرمجة العربية حسب وجهات نظر ضيوف هذا الاستعراض، وقد يكون بعض ما طالبوا به موجوداً بشكل أو بآخر ولعلهم لم يطلعوا عليه، غير أننا ندرك أن هناك طموحات عربية أخرى في هذا الميدان منها ما يتعلق بوجود أنظمة تشغيل عربية مفتوحة على غرار نظام (لينكس) وبرامج عربية أصيلة مشابهة لبرامج الأوفيس من تصميم مهندسين عرب أقحاح يعرفون خصائص لغتهم أكثر من غيرهم ويعرفون احتياجات المستخدم العربي ولديهم من سعة الخيال ما يمكن أن يحقق للمستخدم ما لم يحلم به قط كما هو حاصل الآن في كثير من الصناعات البرمجية والعتادية ولعل ما تشهده السيارات الجديدة من إمكانات ومزايا شاهد على ذلك.


 
 

صفحة الجزيرة الرئيسية

الصفحة الرئيسية

البحث

أرشيف الأعداد الأسبوعية

ابحث في هذا العدد

صفحات العدد

خدمات الجزيرة

اصدارات الجزيرة