Al Jazirah NewsPaper Sunday  22/06/2008 G Issue 13051
الأحد 18 جمادىالآخرة 1429   العدد  13051

ليت شعري يترجم لوعتي
علي حمد المالك

 

لم يسبق لي أن نظمت شعراً باللغة العربية. لكن فقدي لابن عمي معالي د. صالح عبدالله هو من حرك هذه المشاعر والأحاسيس فكانت هذه الأبيات..

سأجعل من دموع العين حبرا

به أرثيك يا ابن العم شعرا

أسطِّر فيه آهاتٍ بقلبي

تضيق جوارحي فيها لتَبْرا

سأرثي ما استطعت وليت شعري

يترجم لوعتي شعراً ونثرا

سأبكي صالحاً وله سأبقى

وفياً داعياً صبحاً وعصرا

بأن يُقبَلْ دعاء الناس جمعا

ويعليه المكانة والمقرّا

مع الشهداء في جنّات عدن

يرى فيها بحيرات ونهرا

يطوف عليهمُ حورٌ حسانٌ

ومن غلمانها يسقون خمرا

فيا ربي ورب الناس إنّا

عبيدك نرتجي عفواً وطهرا

تقبل يا إله الناس منّا

وبدل معسرات الناس يسرا

وطهّر صالحا من كل ذنبٍ

وعطّر قبره واملأه نورا

وحين يساءل الأموات فيما

أضعتم وقتكم سراً وجهرا

تلطف في رفيقي وابن عمي

ولقّنه الجواب وزده قدرا

ويسر أمره من دون عسرٍ

وأنزله بدارِ الخلد قصرا

يجاور فيه من صدقوك رباً

تديرُ الكون والأفلاك سرّا

فقد كان الفقيد يذود دوماً

عن المحتاج والمظلوم قهرا

ولا يرضى بغير العدل نهجا

أمينٌ مخلصٌ عملاً وشورى

نزيهٌ لم يذق إلا حلالاً

ولم يأخذ من الأرضين شبرا


 

صفحة الجزيرة الرئيسية

الصفحة الرئيسية

رأي الجزيرة

صفحات العدد