ارسل ملاحظاتك حول موقعنا

Tuesday 01/05/2012/2012 Issue 14460

 14460 الثلاثاء 10 جمادى الآخرة 1433 العدد

  
   

الأخيرة

منوعات

دوليات

الرياضية

الأقتصادية

محليات

الأولى

الرئيسية

 
 
 
 

الاقتصادية

      

عند نشأة الكيان الصهيوني أصر قادتها ومفكروها على إحياء اللغة العبرية لتكون لغة الدولة الوليدة، رغم أنها لغة ميتة لا يجيدها إلا عدد قليل جداً من يهود العالم وهناك حتى اختلاف كبير بين العبرية التي يعرفها اليهود الشرقيين وعبرية يهود أوروبا، إلا أن أياً من ذلك لم يثنهم عن تحقيق حلمهم فأوجدوا لغة عبرية جديدة موحدة أضيف إليها المزيد من الحيوية، من خلال عبرنة الكثير من المفردات والمصطلحات من لغات العالم الحية، أصبحت معها لغة قادرة على استيعاب كل جديد في مختلف العلوم والمعارف. من ثم فإن إخلاص واعتزاز مؤسسي دولة إسرائيل بموروثهم الحضاري وثقافتهم جعلهم يذللون كل صعب لبعث لغتهم من العدم لتستخدم في دولة صغيرة وحيدة لا يتعدى سكانها حالياً أربعة ملايين فرد، وقد نجحوا بشكل مبهر، بحيث أصبحت العبرية، بعد سنوات قليلة فقط، لغة التعليم في الجامعات والبحث العلمي والنشر وليست فقط لغة رسمية للدولة، وما حققه هذا الكيان من تطور علمي وتقني يثبت بما لا يدع مجالاً للشك أنه لا يمكن تبرير التخلي عن اللغة الوطنية بذريعة تسهيل عملية التقدم والتطور.

لنقارن ذلك بالروح الانهزامية التي تسيطر على من نصبوا أنفسهم قادة للفكر في عالمنا العربي الذين يرون بكل صفاقة أن تقدمنا مرهون بتخلينا عن لغتنا فسعوا إلى تحويل لغة التعليم في الجامعات إلى الإنجليزية، متسببين في إماتة لغة يتحدث بها ما يزيد على 300 مليون شخص ينتشرون في 20 بلداً في العالم، بحيث إن منظمة اليونسكو تعتبر الآن اللغة العربية إحدى اللغات المرشحة للانقراض خلال القرن الحالي، مثلها مثل لغات سكان الأدغال الإفريقية، وهذا غير مستغرب ولا مستبعد طالما أنها لن تكون لغة التعليم في الجامعات ولن ينقل إليها جديد العلم والمعرفة، على سبيل المثال، ما يُترجم إلى الإسبانية في عام واحد يفوق ما تُرجم إلى العربية منذ عهد المأمون وحتى الآن.

هذا العداء المستحكم للغة العربية يظهر جهلاً فظيعاً بمسيرة الحضارة والتقدم الإنساني التي تؤكد بجلاء تام أن التقدم مرهون بالترجمة وليس بالتخلي عن اللغة الوطنية، بدءاً من النهضة الإسلامية ومروراً بعصر التنوير في أوروبا وحتى العصر الحديث. وتجربة اليابان وكوريا خير دليل على ذلك، فالنهضة الشاملة التي تحققت في هذين البلدين تمت من خلال برنامج ضخم لترجمة مختلف العلوم إلى لغاتها الوطنية، ولم يكن من خلال تخليها عنها. وإجادة العديد من الشعوب الإفريقية للفرنسية والإنجليزية لم يسهل تقدمها، بل أسهم بقوة في إعاقة نهضتها، بتسهيل هجرة كل مبدع ومتميز إلى الدول الغربية، في ظل غياب الحاجز اللغوي والإغراء الكبير للهجرة، ما تسبب في هجرة مستمرة للعقول أغرقها في مزيد من التخلف والضمور الحضاري.

وفي ظل سعي القائمين على الجامعات في بلادنا وفي العديد من البلدان العربية الأخرى لتحويل لغة التدريس في الجامعات في التخصصات المختلفة إلى الإنجليزية، فإن القيادة السياسية ومفكري الأمة أمام مسؤولية تاريخية للوقوف بحزم لحماية اللغة العربية، من خلال تبني تنفيذ برنامج ترجمة ضخم مكثف يستهدف نقل كل جديد وفي مختلف العلوم إلى العربية، تصبح معه الجامعات ملزمة بتحويل التعليم فيها إلى العربية وفي كافة التخصصات. وما لم نقم بذلك سريعاً، فسنصل قريباً جدا في المشرق العربي إلى مرحلة يصبح معها من لا يجيدون العربية أكبر عقبة أمام إحيائها، تماماً كما هو الوضع في المغرب العربي حاليا، والفرق في الحالتين، أن من قضى على العربية في المغرب هو المستعمر، بينما من يقوم بذلك في المشرق أبناء جلدتنا الجاهلين بمسيرة الحضارة والتقدم الإنساني.

alsultan11@gmail.com
أكاديمي وكاتب اقتصادي *** on twitter @alsultanam
 

مسؤوليتنا التاريخية لحماية اللغة العربية
د. عبدالرحمن محمد السلطان

أرشيف الكاتب

كتاب وأقلام

 

طباعةحفظارسل هذا الخبر لصديقك 

 
 
 
للاتصال بناخدمات الجزيرةالأرشيفالإشتراكاتالإعلاناتمؤسسة الجزيرة