Culture Magazine Monday  13/08/2007 G Issue 211
كتب
الأثنين 30 ,رجب 1428   العدد  211
 

(فضولية العلم) عن مركز البابطين للترجمة

 

 

جدة - صلاح مخارش:

صدر عن مركز البابطين للترجمة بالتعاون مع دار الساقي في بيروت كتاب (فضولية العلم) المترجم عن الإنجليزية لمؤلفه سايريل أيدون Cyril Aydon وذلك ضمن برنامج المركز الهادف إلى تشجيع الترجمة وتبسيط العلوم وثقافة التكنولوجيا لقراء العربية من مختلف الشرائح والمستويات التعليمية، وفي إطار سلسلة الكتب الدورية المترجمة إلى العربية التي يدعمها المركز لرفد الثقافة العربية بما هو جديد ومفيد؛ إيماناً بأهمية الترجمة في التنمية المعرفية وتعزيز التفاعل بين الحضارات.

يقع الكتاب في 270 صفحة من الحجم الوسط وهو من ترجمة أحمد مغربي ويتضمن 9 محاور تشرح بأسلوب شيق الاكتشافات والنظريات العلمية في مجالات: الأفلاك، الكرة الأرضية، عالم الأحياء، الطاقة، ماهية المادة والأعداد. ويعرض الكتاب فصلاً خاصاً عن أهم المكتشفين العلميين وإنجازاتهم بدءاً من طاليس وفيثاغورس واكتشافات الحضارة الصينية القديمة مروراً باكتشافات الحضارة العربية الإسلامية وكولومبس وغاليلو ووصولاً إلى فراداي والتحليل الكهربائي وماكسويل وماندلييف. كما يُسلط الكتاب الضوء على التحولات التي أحدثها العلم والتكنولوجيا في حياة المجتمعات، ولا سيما بعد ثورة الطباعة واكتشاف الميكروسكوب والتيليسكوب. ويحتوي كذلك جداول مسلسلة تاريخياً عن أهم الأحداث في كل من علم الفلك والبيولوجيا والكيمياء وعلم الأرض والفيزياء والتكنولوجيا العلمية.

ويندرج برنامج مركز البابطين للترجمة في سياق الاهتمامات والمشاريع الثقافية التي يرعاها ويمولها الشاعر عبدالعزيز سعود البابطين، وفي مقدمتها مؤسسة جائزة عبدالعزيز سعود البابطين للإبداع الشعري، هذا إلى جانب مركز البابطين لحوار الحضارات ومكتبة البابطين المركزية للشعر العربي.

وسبق لمركز البابطين للترجمة، الذي يتخذ من الكويت مقراًَ له، أن أصدر منذ تأسيسه في عام 2005 ثمانية كتب في الثقافة العامة، أما كتاب (فضولية العلم) فيندرج ضمن مشروع ترجمة الكتب العلمية. وإلى جانب ذلك بدأ المركز مؤخراً العمل مع (دار نشر الجامعة الأمريكية في القاهرة) على برنامج خاص بترجمة كتب عربية إلى اللغة الإنجليزية بهدف المساهمة في تعريف القارئ الغربي بحقيقة العرب، تاريخياً وفكرياً وعلمياً.

وبهدف تنشيط وتنمية حركة الترجمة إلى العربية أعد المركز مؤخراً برنامجاً لتشجيع مختلف دور النشر العربية المهتمة بترجمة الكتب العلمية، وذلك وفق قواعد مرنة وبما يحقق الأهداف الحضارية للترجمة التي أنشئ المركز من أجلها. ويدير المركز حالياً الدكتور إلياس البراج.


 
 

صفحة الجزيرة الرئيسية

الصفحة الرئيسية

البحث

أرشيف الأعداد الأسبوعية

ابحث في هذا العدد

صفحات العدد

خدمات الجزيرة

اصدارات الجزيرة